Hệ thống pháp luật

BỘ NGOẠI GIAO
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 48/2012/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2012

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa nhân dân Băng-la-đét về việc gia hạn Bản ghi nhớ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa nhân dân Băng-la-đét về hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp, ký tại Đắc-ca ngày 22 tháng 3 năm 2004, ký tại Hà Nội ngày 02 tháng 11 năm 2012, có hiệu lực kể từ ngày 02 tháng 11 năm 2012.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Thỏa thuận theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ƯỚC QUÓC TẾ




Nguyễn Thị Thanh Hà

 

AGREEMENT

BETWEEN THE GOVERNMENT OR THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF BANGLADESH ON EXTENSION OF “MEMORADUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPƯBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REUBLIC OF BANGLADESH ON COOPERATION IN THE FIKLD OF AGRICƯLTURE” SIGNED ON 22 MARCH 2004 LN DHAKA

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the People’s Republic of Bangladesh ;

Mindful of the need to strengthen the existing friendly relations between the two countries through development of cooperation in the fields of agricultural Science and technology, agricultural production, development of hybrid rice seed technology, agro-processing and packaging, joint venture industries for manufacturing of agricultural equipment, agro-based industries, bio-technology, research and agricultural extcnsion Service, human resource development, farm managemcnt, farming system development, agricultural mechanization, agro-based non-farm activities etc;

Considering that the advantages to be derived from mutual cooperation in the fìelds mentioned above shall benefit both countries and contribute in poverty reduction and food security of Viet Nam and Bangladesh;

Have agreed to extend effectivcness of “Memorandum of Understanding between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the People’s Republic of Bangladesh on cooperation in the íìeld of aericulture” up to 21 March, 2014 A.D.

IN WITHESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Government, have hereto signed this Agreement of Extension and affixed thereto their seals.

Done and signed at Ha Noi on this 2nd November 2012 in duplicate in the English language, both texts being equally authentic. Each Party will reserve One original copy.

 

FOR THE GOVERNMENT OF
THE SOCIALIST REPUBLIC OF
VIET NAM




Mrs. Nguyen Thi Xuan Thu
Vice Minister of Ministry of Agriculture and Rural Development

FOR THE GOVERNMENT OF
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
BANGLADESH




Md. Abdul Hamid
Addilional Secretary Ministry of Agriculture

 

HIỆU LỰC VĂN BẢN

Thông báo hiệu lực của Thỏa thuận về gia hạn Bản ghi nhớ về hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp giữa Việt Nam - Băng-la-đét

  • Số hiệu: 48/2012/TB-LPQT
  • Loại văn bản: Điều ước quốc tế
  • Ngày ban hành: 02/11/2012
  • Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà nhân dân Bangladesh
  • Người ký: Nguyễn Thị Xuân Thu, Md. Abdul Hamid
  • Ngày công báo: Đang cập nhật
  • Số công báo: Từ số 729 đến số 730
  • Ngày hiệu lực: 02/11/2012
  • Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực
Tải văn bản