BỘ NGOẠI GIAO | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 44/2023/TB-LPQT | Hà Nội, ngày 28 tháng 11 năm 2023 |
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Bản ghi nhớ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ma-lai-xia liên quan Chương 17 (Doanh nghiệp thuộc sở hữu nhà nước và độc quyền được chỉ định) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương, ký ngày 08 tháng 3 năm 2018 tại San-ti-a-gô đờ Chi-lê, có hiệu lực từ ngày 29 tháng 11 năm 2022.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Bản ghi nhớ theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.
| TL. BỘ TRƯỞNG |
5 March 2018
His Excellency
Mr. Tran Tuan Anh
Minister of Industry and Trade
Socialist Republic of Viet Nam
Dear Minister,
In connection with the signing on 8 March 2018 of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (the “Agreement”), I have the honour to confirm the following understanding reached between the Government of Malaysia and the Government of the Socialist Republic of Viet Nam (“Viet Nam") on Chapter 17 (State-Owned Enterprises and Designated Monopolies) of the Agreement;
1. The Government of Viet Nam will refrain from seeking recourse to Chapter 28 (Dispute Settlement) of the Agreement with respect to the commitment of Malaysia regarding PETRONAS as contained in subparagraphs (a) through (l) in the Scope of Non-Conforming Activities of Annex IV - MALAYSIA - 3 for a period of five years after the entry into force of the Agreement for Malaysia.
2. After this period, the Government of Malaysia and the Government of Viet Nam will conduct consultations with a view to deciding on actions to be taken after such period.
I have the further honour to propose that this letter and your letter in reply confirming the shared understanding between the Government of Malaysia and the Government of Viet Nam, which will come into effect on the date on which the Agreement enters into force for both Malaysia and Viet Nam.
Sincerely,
Mustapa Mohamed |
|
8 March 2018
His Excellency
Mr. Mustapa Mohamed
Minister of International Trade and Industry
Malaysia
Dear Minister,
l have the honour to acknowledge receipt of your letter of 5 March 2018, which reads as follows:
“In connection with the signing on 8 March 2018 of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (the “Agreement”), I have the honour to confirm the following understanding reached between the Government of Malaysia and the Government of the Socialist Republic of Viet Nam (“Viet Nam”) on Chapter 17 (State-Owned Enterprises and Designated Monopolies) of the Agreement:
1. The Government of Viet Nam will refrain from seeking recourse to Chapter 28 (Dispute Settlement) of the Agreement with respect to the commitment of Malaysia regarding PETRONAS as contained in subparagraphs (a) through (l) in the Scope of Non-Conforming Activities of Annex IV - MALAYSIA - 3 for a period of five years after the entry into force of the Agreement for Malaysia.
2. After this period, the Government of Malaysia and the Government of Viet Nam will conduct consultations with a view to deciding on actions to be taken after such period.
I have the further honour to propose that this letter and your letter in reply confirming the shared understanding between the Government of Malaysia and the Government of Viet Nam, which will come into effect on the date on which the Agreement enters into force for both Malaysia and Viet Nam.”
I have further the honour to confirm that the above reflects the mutual understanding reached between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of Malaysia and that your letter and this letter in reply will constitute an understanding between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of Malaysia.
Yours sincerely.
Tran Tuan Anh |
|
- 1Thông báo 34/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan liên quan Điều 18.47 (Bảo hộ dữ liệu thử nghiệm bí mật hoặc dữ liệu bí mật khác đối với nông hóa phẩm) của Chương 18 (Sở hữu trí tuệ) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Bru-nây Đa-rút-xa-lam
- 2Thông báo 35/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan đến Chương 19 (Lao động) và Chương 28 (Giải quyết tranh chấp) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Bru-nây Đa-rút-xa-lam
- 3Thông báo 36/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan Điều 18.53 (Các biện pháp liên quan tới việc lưu hành một số dược phẩm nhất định) của Chương 18 (Sở hữu trí tuệ) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Chính phủ Bru-nây Đa-rút-xa-lam
- 1Luật điều ước quốc tế 2016
- 2Thông báo 50/2018/TB-LPQT về hiệu lực của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương (Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership)
- 3Thông báo 34/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan liên quan Điều 18.47 (Bảo hộ dữ liệu thử nghiệm bí mật hoặc dữ liệu bí mật khác đối với nông hóa phẩm) của Chương 18 (Sở hữu trí tuệ) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Bru-nây Đa-rút-xa-lam
- 4Thông báo 35/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan đến Chương 19 (Lao động) và Chương 28 (Giải quyết tranh chấp) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Bru-nây Đa-rút-xa-lam
- 5Thông báo 36/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan Điều 18.53 (Các biện pháp liên quan tới việc lưu hành một số dược phẩm nhất định) của Chương 18 (Sở hữu trí tuệ) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Chính phủ Bru-nây Đa-rút-xa-lam
Thông báo 44/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ liên quan Chương 17 (Doanh nghiệp thuộc sở hữu nhà nước và độc quyền được chỉ định) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Ma-lai-xia
- Số hiệu: 44/2023/TB-LPQT
- Loại văn bản: Thông báo
- Ngày ban hành: 08/03/2018
- Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia
- Người ký: Trần Tuấn Anh, Mustapa Mohamed
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 29/11/2022
- Tình trạng hiệu lực: Đã biết