Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
THE MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 10513/BTC-TCT | Hanoi, August 22, 2005 |
To:
- Ministries, ministerial-level agencies
- Provincial/municipal People's Committees
- Provincial/municipal Tax Departments
Pursuant to the Finance Ministry's Circulars No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, and No. 32/2005/TT-BTC of April 26, 2005, providing guidance on VAT:
- Where unions, federations, associations, socio-political organizations, etc. (referred to collectively as associations) use foreign non-refundable aid money for purchasing goods in Vietnam, the associations shall be refunded the VAT amounts written in VAT invoices and paid upon goods purchase.
- Where foreign donors directly sign contracts with domestic business establishments for execution of non-refundable aid projects, they shall be exempt from VAT. Meanwhile, domestic business establishments which have declared and paid VAT by credit method, and provided VAT-liable goods or services to foreign donors at VAT-exclusive prices shall have the input VAT on goods or services supplied to projects credited or refunded.
The Finance Ministry hereby notifies the above-said opinion to concerned units for knowledge and implementation.
...
...
...
Truong Chi Trung
Official Dispatch No. 10513/BTC-TCT of August 22, 2005, on value added tax policy
- Số hiệu: 10513/BTC-TCT
- Loại văn bản: Công văn
- Ngày ban hành: 22/08/2005
- Nơi ban hành: Bộ Tài chính
- Người ký: Trương Chí Trung
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 22/08/2005
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra