Chương 6 Decree No. 194/2025/ND-CP dated July 03, 2025 on elaborating on certain articles of The Law on electronic transactions regarding the national database, data connection and sharing and open data serving electronic transactions of regulatory agencies
Chương VI
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 39. Điều khoản chuyển tiếp
1. Các quy định hiện hành yêu cầu tuân thủ Khung kiến trúc Chính phủ điện tử Việt Nam, Kiến trúc Chính phủ điện tử cấp bộ, Kiến trúc Chính quyền điện tử cấp tỉnh thì phải tuân thủ Khung kiến trúc tổng thể quốc gia số.
2. Kiến trúc Chính phủ điện tử cấp bộ, Kiến trúc Chính quyền điện tử cấp tỉnh đã được ban hành tiếp tục được áp dụng cho đến khi được cập nhật phiên bản mới và đổi tên theo quy định tại Nghị định này.
Điều 40. Hiệu lực thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 19 tháng 8 năm 2025.
2. Bãi bỏ các quy định sau đây:
a) Nghị định số 47/2024/NĐ-CP ngày 09 tháng 5 năm 2024 của Chính phủ quy định về danh mục cơ sở dữ liệu quốc gia; việc xây dựng, cập nhật, duy trì, khai thác và sử dụng cơ sở dữ liệu quốc gia;
b) Khoản 4 Điều 3, khoản 2 Điều 12, Điều 17, Điều 18, Điều 19, Điều 20, Điều 21, điểm a, điểm b khoản 1 Điều 53 Nghị định số 47/2020/NĐ-CP ngày 09 tháng 4 năm 2020 của Chính phủ về quản lý, kết nối và chia sẻ dữ liệu số của cơ quan nhà nước.
3. Sửa đổi khoản 3 Điều 35 Nghị định số 47/2020/NĐ-CP ngày 09 tháng 4 năm 2020 của Chính phủ về quản lý, kết nối và chia sẻ dữ liệu số của cơ quan nhà nước như sau: “Trong thời hạn tối đa 02 ngày làm việc kể từ khi nhận được yêu cầu, cơ quan cung cấp dữ liệu có trách nhiệm tạo tài khoản kết nối và thông báo cho cơ quan, đơn vị yêu cầu. Trong trường hợp từ chối yêu cầu phải nêu rõ lý do từ chối.”.
Điều 41. Trách nhiệm thi hành
1. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ có trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc việc thi hành Nghị định này.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Decree No. 194/2025/ND-CP dated July 03, 2025 on elaborating on certain articles of The Law on electronic transactions regarding the national database, data connection and sharing and open data serving electronic transactions of regulatory agencies
- Số hiệu: 194/2025/ND-CP
- Loại văn bản: Nghị định
- Ngày ban hành: 03/07/2025
- Nơi ban hành: Quốc hội
- Người ký: Nguyễn Chí Dũng
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 19/08/2025
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
- Điều 3. Nguyên tắc xây dựng, cập nhật, duy trì và khai thác, sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 4. Dữ liệu chủ của cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 5. Phê duyệt, cập nhật danh mục cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 6. Yếu tố cơ bản của cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 7. Xây dựng cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 8. Cập nhật cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 9. Duy trì cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 10. Khai thác, sử dụng cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 11. Quy chế khai thác, sử dụng cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 12. Quản lý cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 13. Bảo đảm nhân lực
- Điều 14. Bảo đảm kinh phí
- Điều 15. Chia sẻ cơ sở dữ liệu quốc gia với cơ sở dữ liệu của cơ quan khác của Nhà nước
- Điều 16. Nguyên tắc chung chia sẻ dữ liệu
- Điều 17. Thực hiện kết nối, chia sẻ dữ liệu
- Điều 18. Phương thức kết nối phục vụ chia sẻ dữ liệu
- Điều 19. Mô hình kết nối phục vụ chia sẻ dữ liệu
- Điều 20. Hệ thống trung gian trong kết nối phục vụ chia sẻ dữ liệu
- Điều 21. Hạng mục phục vụ kết nối, chia sẻ dữ liệu thuộc dự án đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước
- Điều 22. Nhân lực phục vụ kết nối, chia sẻ dữ liệu
- Điều 23. Chi phí khai thác dữ liệu
- Điều 24. Khung kiến trúc tổng thể quốc gia số
- Điều 25. Nội dung chính của khung kiến trúc số
- Điều 26. Công bố mở
- Điều 27. Cung cấp dữ liệu mở
- Điều 28. Hình thức cung cấp dữ liệu mở
- Điều 29. Bảo đảm chi phí, nhân lực, hạ tầng thực hiện quy định về dữ liệu mở
- Điều 30. Trách nhiệm của chủ quản cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 31. Trách nhiệm của đơn vị quản lý, duy trì dữ liệu
- Điều 32. Trách nhiệm của đơn vị vận hành hệ thống thông tin cơ sở dữ liệu quốc gia
- Điều 33. Trách nhiệm của Bộ Khoa học và Công nghệ
- Điều 34. Trách nhiệm của Bộ Công an
- Điều 35. Trách nhiệm của Bộ Tài chính
- Điều 36. Trách nhiệm của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ quản lý ngành, lĩnh vực
- Điều 37. Trách nhiệm của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
- Điều 38. Quyền và trách nhiệm của tổ chức, cá nhân
