Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
Nếu bạn là thành viên. Vui lòng ĐĂNG NHẬP để tiếp tục.
THE STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 921/2005/QD-NHNN | Hanoi, June 27, 2005 |
DECISION
ON THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF PARAGRAPH A AND B, ARTICLE 1 OF THE DECISION NO. 337/1998/QD-NHNN7 DATED 10 OCTOBER 1998 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK ON CARRYING CASH IN FOREIGN CURRENCY AND VIETNAMESE DONG UPON ENTRY INTO AND EXIT FROM THE COUNTRY
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 dated 12 December 1997; the Law on the amendment, supplement of several Articles of the Law on the State Bank of Vietnam No. 10/2003/QH11 dated 17 June 2003;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19 May 2003 of the Government providing for the function, assignment, authority and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
- Pursuant to the Decree No. 63/1998/ND-CP dated 17 August 1998 of the Government on the foreign exchange control.
- Upon proposal of the Director of the Foreign Exchange Control Department.
DECIDES:
Article 1. To amend paragraph a and b, Article 1 of the Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 dated 10 October 1998 of the Governor of the State Bank on carrying cash in foreign currency and Vietnamese Dong upon entry into and exit from the country as follows:
a. US$ 7,000 (Seven thousand United States dollars) or other foreign currencies of the same value;
b. VND 15,000,000 (Fifteen million Vietnamese Dong).
...
...
...
Article 3. The Director of Administrative Department, the Director of Foreign Exchange Control Department, Heads of relevant Departments of the State Bank, General Managers of the State Bank branches in the provinces and cities and General Directors (Directors) of authorised banks shall be responsible for the implementation of this Decision.
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Le Duc Thuy
- 1Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.
- 2Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.
Decision No. 921/2005/QD-NHNN of June 27, 2005, on the amendment, supplement of paragraph a and b, article 1 of the Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 dated 10 October 1998 of the Governor of the State Bank on carrying cash in Foreign Currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country
- Số hiệu: 921/2005/QD-NHNN
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 27/06/2005
- Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
- Người ký: Lê Đức Thuý
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: Kiểm tra
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra