Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
Nếu bạn là thành viên. Vui lòng ĐĂNG NHẬP để tiếp tục.
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 75/1998/QD-TTg | Hanoi, April 04, 1998 |
DECISION
ON THE CODE NUMBERS OF TAX PAYERS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
In order to create favorable conditions for the management of tax payers and tax collection for the State budget;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECIDES:
Article 1.- Organizations and individuals of all economic sectors that are tax payers under Vietnamese law shall have to make tax declaration and registration with the tax agency so as to be granted code numbers for identifying tax payers (referred to as tax code numbers for short).
Article 2.- A tax code number is a line of figures arranged according to a uniform principle to be granted to each tax payer. Tax code numbers are used to identify tax payers. Each tax payer shall be given only one tax code throughout the process of operation from its establishment till the end of its operation. A tax code number already granted to a tax payer shall not be re-granted to another tax payer.
Article 3.- All subjects of the tax declaration and registration as prescribed in Article 1 of this Decision shall have to fully and precisely declare the norms according to the "declaration form for tax registration" to the local tax agencies so as to be granted tax code numbers. When there is any change in the registered norm(s), tax payers shall have to immediately declare the changed norm(s) to the tax agencies that have granted the tax code numbers.
...
...
...
Article 5.- Tax payers shall have to fill tax declaration and registration procedures for being granted tax code numbers. Any tax payers that fail to abide by the regulations on tax declaration and registration and the use of tax code numbers shall, depending on the seriousness of violation, be handled according to law.
Article 6.- Tax payers shall have to write their tax code numbers on all transaction documents, sale, purchase or business exchange invoices and vouchers, on accounting records, on tax declaration papers, tax payment vouchers and forms of declaration to State management agencies in accordance with the provisions of law.
Article 7.- The ministries, State management branches and specialized agencies shall have to add to declaration forms and documents related to tax payers a section for writing tax code numbers of tax payers under their management and when updating information on tax payers in their data base system, they shall have to gradually implement the uniform exchange of information among the concerned ministries and branches.
Article 8.- This Decision takes effect from April 15, 1998. The Ministry of Finance shall elaborate and issue tax code numbers, announce the time to begin the use of tax code numbers, and shall have to guide the implementation of this Decision.
Article 9.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies and agencies attached to the Government, the presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government and tax payers shall have to implement this Decision.
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
- 1Circular No. 42/2007/TT-BTC of April 27, 2007 guiding the implementation of The Governments Decree No. 68/1998/ND-CP of September 3, 1998, detailing the implementation of the ordinance on royalties (amended and Decree No. 147/2006/ND-CP of December 1, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 68/1998/ND-CP
- 2Circular No. 05/2002/TT-BTC of January 17th, 2002, on income tax of high income earners providing guidelines for implementation of Decree 78/2001/ND-CP of the Government dated 23 October 2001 on implementation of the ordinance on income tax of high income earners.
- 3Circular No. 168/1998/TT-BTC of December 21, 1998, guiding the implementation of Decree No.84/1998/ND-CP of october 12, 1998 of the Government detailing the implementation of the special consumption tax (SCT) law
- 1Circular No. 42/2007/TT-BTC of April 27, 2007 guiding the implementation of The Governments Decree No. 68/1998/ND-CP of September 3, 1998, detailing the implementation of the ordinance on royalties (amended and Decree No. 147/2006/ND-CP of December 1, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 68/1998/ND-CP
- 2Circular No. 10/2006/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, guiding the implementation of The Prime Minister’s Decision No. 75/1998/QD-TTG of April 4, 1998, providing for taxpayers’ identification numbers.
- 3Circular No.80/2004/TT-BTC of August 13, 2004 guiding the implementation of The Prime Minister’s Decision No. 75/1998/QD-TTg of April 4, 1998 prescribing tax payers’ identification numbers
- 4Circular No. 05/2002/TT-BTC of January 17th, 2002, on income tax of high income earners providing guidelines for implementation of Decree 78/2001/ND-CP of the Government dated 23 October 2001 on implementation of the ordinance on income tax of high income earners.
- 5Circular No. 168/1998/TT-BTC of December 21, 1998, guiding the implementation of Decree No.84/1998/ND-CP of october 12, 1998 of the Government detailing the implementation of the special consumption tax (SCT) law
- 6Circular No. 79/1998/TT-BTC of June 12, 1998, guiding the implementation of Decision No.75/1998/QD-TTg of April 4, 1998 of The Prime Minister providing for codes of tax payers
Decision No. 75/1998/QD-TTg of on the code numbers of tax payers
- Số hiệu: 75/1998/QD-TTg
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 04/04/1998
- Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ
- Người ký: Nguyễn Tấn Dũng
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: Kiểm tra
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra