Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
Nếu bạn là thành viên. Vui lòng ĐĂNG NHẬP để tiếp tục.
THE STATE BANK | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 381/2003/QD-NHNN | Hanoi, April 23, 2003 |
DECISION
AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES AND CLAUSES OF THE REGULATION ON RATES OF SAFETY IN CREDIT INSTITUTIONS' ACTIVITIES, ISSUED TOGETHER WITH DECISION NO. 297/1999/QD-NHNN5 OF AUGUST 25, 1999 OF THE STATE BANK GOVERNOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
Pursuant to Law No. 01/1997/QH10 on Vietnam State Bank and Law No. 02/1997/QH10 on Credit Institutions, of December 12, 1997;
Pursuant to the Government's Decree No. 86/2002/ND-CP of November 5, 2002 prescribing the functions, tasks, powers and organizational structures of the ministries and ministerial-level agencies;
At the proposal of the Director of the Department for Banks and Non-Bank Credit Institutions,
DECIDES:
Article 1.- To amend and supplement a number of Articles and Clauses of the Regulation on rates of safety in credit institutions' activities, issued together with Decision No. 297/1999/QD-NHNN5 of August 25, 1999 of the State Bank Governor as follows:
1. Clause 1 of Article 2 shall be amended as follows:
"1. The maximum rate of short-term capital sources used for the provision of medium- and long-term loans, applicable to credit institutions shall be as follows:
...
...
...
- For State-run commercial banks: 30%;
- For other State-run credit institutions: 25%.
b) For joint-venture credit institutions:
- For joint-venture banks: 30%;
- For other joint-venture credit institutions: 25%.
c) For foreign banks' branches: 30%.
d) For State- and people-run joint-stock credit institutions:
- For State- and people-run joint-stock commercial banks: 30%;
- For other State- and people-run joint-stock credit institutions: 20%.
...
...
...
2. To add Point i to Clause 1 of Article 10 as follows:
"i) The deposits to be maintained at the Social Policy Bank by State-run credit institutions shall comply with the provisions in the Government's Decree No. 78/2002/ND-CP of October 4, 2002 on credits for poor people and other policy beneficiaries."
3. Point a, Clause 2 of Article 10 shall be amended as follows:
"a) The money amounts deposited at other credit institutions at home and abroad (except the amounts to be maintained at the Social Policy Bank by State-run credit institutions according to the provisions of the Government's Decree No. 78/2002/ND-CP of October 4, 2002 on credits for poor people and other policy beneficiaries);"
Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.
Article 3.- The Director of the Office, the Director of the Department for Banks and Non-Bank Credit Institutions; the heads of units under Vietnam State Bank, the directors of the State Bank's provincial/municipal branches, the chairmen of the Management Board and the general directors (directors) of credit institutions shall have to implement this Decision.
FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Tran Minh Tuan
...
...
...
- 1Decree of Government No.86/2002/ND-CP of prescribing the functions, tasks, powers and organizational structures of the ministries and ministerial-level agencies
- 2Decree No. 78/2002/ND-CP of October 04, 2002, on credit for poor people and other policy beneficiaries
- 3Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 4Law No. 07/1997/QH10 of December 12, 1997 on credit institutions
Decision No. 381/2003/QD-NHNN of April 23, 2003, amending and supplementing a number of articles and clauses of the regulation on rates of safety in credit institutions'' activities, issued together with Decision No. 297/1999/QD-NHNN5 of August 25, 1999 of the State Bank Governor
- Số hiệu: 381/2003/QD-NHNN
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 23/04/2003
- Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
- Người ký: Trần Minh Tuấn
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: Kiểm tra
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra