Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
| No. 246/2016/TT-BTC | Hanoi, November 11, 2016 |
CIRCULAR
ON THE RATE, COLLECTION, SUBMISSION, ADMINISTRATION AND USE OF THE FEES FOR EXAMINATION, ASSESSMENT AND INTERNATIONAL CERTIFICATION OF MARITIME VESSEL SECURITY
Pursuant to the Law of fees and charges dated November 25, 2015;
Pursuant to the Law of state budget dated June 25, 2015;
Pursuant to the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of fees and charges;
Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 on the functions, missions, authority and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the request of the Head of the Department of Tax policy,
Minister of Finance promulgates the Circular on the rate, collection, submission, administration and use of the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular stipulates the rate, collection, submission, administration and use of the fees for examination and assessment of maritime vessel security and for issuance of international certificate thereof according to the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code).
2. This Circular applies to the agencies, organizations and individuals concerning the examination, assessment and international certification of maritime vessel security and the collection of charges thereof.
Article 2. Fee collector and payer
1. The organizations and individuals shall incur the fees for the Vietnam Register’s examination, assessment and international certification of the security of maritime vessels and mobile platforms.
2. Vietnam Register shall collect, submit, manage and use the fees defined in this Circular.
Article 3. Terminology
1. Class I vessels are maritime ships of at least 500 GT operating on international routes and excluded from Class II.
2. Class II vessels include passenger ships, oil tankers, chemical tankers, liquefied natural gas carriers and mobile platforms operating on international routes.
Article 4. Rate
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Unit: VND/ time
No.
Service
Rate of fee
Class I vessel
Class II vessel
1
Verify a maritime vessel security plan
5,000,000
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Verify a amended plan of maritime vessel security
2,000,000
2,000,000
3
Undertake the initial assessment for international certification of maritime vessel security
10,000,000
12,000,000
4
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10,000,000
12,000,000
5
Undertake an assessment for initial international certification of maritime vessel security
10,000,000
12,000,000
6
Undertake a basic assessment for temporary international certification of maritime vessel security
9,000,000
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7
Undertake an ad hoc assessment for reinstatement, renewal or extension of an international certificate of maritime vessel security
9,000,000
10,500,000
The fees defined in this schedule do not include the regulated per diem for the officials directly examining and assessing the security of the maritime vessel.
Article 5. Collection agency's declaration and submission of fees
1. On no later than the fifth of each month, the fee collector shall deposit the fee amount collected in the previous month into the budgetary contribution account at the State Treasury.
2. The fee collector shall declare and finalize the fee amount collected on monthly and annual basis, respectively, according to the guidelines in Section 3, Article 19 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to certain articles of the Law of tax administration and the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013.
Article 6. Fee administration and use
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The collection agencies shall submit 25% of the fee amount collected to the state budget by chapter and sub-section of the current state budget index. The time for fee submission shall be subject to the guideline in Section 2, Article 26 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to the Law of tax administration and the Government's Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013;
Article 7. Implementation
1. This Circular takes effect as of January 01, 2017. It replaces the Circular No. 165/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Minister of Finance on the rate, collection, submission, administration and use of the fees for registration of maritime vessels and structures, for assessment and certification of the systems for managing the safety and security of maritime vessels and structures, and for verification, examination, evaluation and certification of maritime workers under the supervision of Vietnam Register.
2. Other matters related to the collection, submission, administration, use, receipt and disclosure of the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security, if not defined in this Circular, shall be governed by the Law of fees and charges; the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of fees and charges; the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to certain articles of the Law of tax administration, the Government's Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 and the Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 by the Minister of Finance on the printing, issuance, administration and use of the receipts for collection of fees and charges for the state budget and the written amendments thereof (if available).
3. Difficulties that arise during the progress of implementation shall be reported to the Ministry of Finance for review, guidance and revision./.
p.p. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
- 1Circular No. 64/2020/TT-BTC dated July 08, 2020 on providing for fees in the medical sector
- 2Circular No. 07/2018/TT-BGTVT dated February 07, 2018 providing for ship inspection
- 3Decision No. 2412/QD-BCT dated June 15, 2016,
- 4Circular No. 27/2011/TT-BGTVT dated April 14, 2011, on the implementation of the amendment 2002 to international Convention for the safety of life at sea 1974 enclosed with the international ship and port facility security Code
- 1Circular No. 64/2020/TT-BTC dated July 08, 2020 on providing for fees in the medical sector
- 2Circular No. 07/2018/TT-BGTVT dated February 07, 2018 providing for ship inspection
- 3Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016,
- 4Decision No. 2412/QD-BCT dated June 15, 2016,
- 5Law No. 97/2015/QH13 dated November 25, 2015, fees and charges
- 6Law No. 83/2015/QH13 dated June 25, 2015, on state budget
- 7Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance
- 8Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013, guidance Law on Tax administration, Law on the amendments to The Law on Tax administration, and Decree No. 83/2013/ND-CP
- 9Circular No. 153/2012/TT-BTC of September 17, 2012, guiding the printing, issuance, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget
- 10Circular No. 27/2011/TT-BGTVT dated April 14, 2011, on the implementation of the amendment 2002 to international Convention for the safety of life at sea 1974 enclosed with the international ship and port facility security Code
Circular No. 246/2016/TT-BTC dated November 11, 2016, on the rate, collection, submission, administration and use of the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security
- Số hiệu: 246/2016/TT-BTC
- Loại văn bản: Thông tư
- Ngày ban hành: 11/11/2016
- Nơi ban hành: Bộ Tài chính
- Người ký: Vũ Thị Mai
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 01/01/2017
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
