Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
Nếu bạn là thành viên. Vui lòng ĐĂNG NHẬP để tiếp tục.
THE MINISTRY OF FINANCE |
|
No: 102/2002/TT-BTC | |
CIRCULAR
AMENDING THE PROVISIONS ON VALUE ADDED TAX DEDUCTION FOR PURCHASED GOODS BEING UNPROCESSED AGRICULTURAL, FORESTRY AND AQUATIC PRODUCTS, GUIDED IN THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR No. 82/2002/TT-BTC OF SEPTEMBER 18, 2002 AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF CONTENTS OF THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR No. 122/2000/TT-BTC OF DECEMBER 29, 2000 WHICH GUIDES THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT’S DECREE No. 79/2000/ND-CP OF DECEMBER 29, 2000 DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE VALUE ADDED TAX LAW
Pursuant to Value Added Tax (VAT) Law No. 02/1997/QH9 of May 10, 1997;
Pursuant to the Governments Decree No. 95/2002/ND-CP of November 11, 2002 amending and supplementing Clause 3, Article 1 of the Governments Decree No. 76/2002/ND-CP of September 13, 2002 which amends and supplements a number of articles of Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of the Value Added Tax Law;
The Ministry of Finance hereby guides the amendment of the VAT deduction for purchased goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products, guided at Point 1, Section IV of Circular No. 82/2002/TT-BTC of September 18, 2002 as follows:
1. Trading and export establishments, which purchase goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products from sellers who do not have invoices and/or from production establishments which are not liable to VAT at the production stage, but use value added invoices upon the sale thereof, shall not be entitled to the VAT deduction of 1% calculated on the value of the purchased goods inscribed in the goods list and value added invoices.
2. Production and processing establishments, which purchase unprocessed agricultural, forestry and aquatic products from sellers who do not have invoices and/or from production establishments which are not liable to VAT at the production stage, but use value added invoices for the production and/or processing of export goods, shall not be entitled to the VAT deduction of 1% calculated on the value of the purchased goods inscribed in the goods list and value added invoices.
This Circular takes effect as from November 11, 2002.
All guidance on tax deduction for purchased goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products, which is contrary to the guidance in this Circular, is
In the course of implementation, if meeting with problems, units are requested to report them to the Ministry of Finance for additional guidance.
...
...
...
FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
- 1Circular No.82/2002/TT-BTC of guiding amendments and supplements to a number of contents of Circular No. 122/2000/TT-BTC of December 29, 2000 guiding the implementation of The Government’s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of The Value Added Tax (Vat) Law
- 2Circular No.82/2002/TT-BTC of guiding amendments and supplements to a number of contents of Circular No. 122/2000/TT-BTC of December 29, 2000 guiding the implementation of The Government’s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of The Value Added Tax (Vat) Law
- 1Circular No. 122/2000/TT-BTC of December 29th, 2000, on value added tax providing guidelines for implementation of Decree 79/2000/ND-CP of the Government dated 29 December 2000 making detailed provisions for implementation of Law on Value Added Tax (VAT).
- 2Decree of Government No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of The Value Added Tax Law
Circular No.102/2002/TT-BTC of November 11, 2002 amending the provisions on value added tax deduction for purchased goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products, guided in The Finance Ministry’s Circular No. 82/2002/TT-BTC of September 18, 2002 amending and supplementing a number of contents of The Finance Ministry’s Circular No. 122/2000/TT-BTC of December 29, 2000 which guides the implementation of The Government’s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of The Value Added Tax Law
- Số hiệu: 102/2002/TT-BTC
- Loại văn bản: Thông tư
- Ngày ban hành: 11/11/2002
- Nơi ban hành: Bộ Tài chính
- Người ký: Trương Chí Trung
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: Kiểm tra
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra