Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
| No.05/2013/TT-BTC | Hanoi, January 09, 2013 |
CIRCULAR
GUIDING FINANCIAL REGIME FOR CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES
Pursuant to the Law on Enterprises dated November 29, 2005;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010;
Pursuant to the Decree No.57/2012/ND-CP of July 20, 2012 on the financial regime for credit institutions and foreign bank branches;
Pursuant to the Decree No.118/2008/ND-CP dated November 27, 2008 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of Finance of banks and financial institutions;
The Minister of Finance issues Circular guiding the financial regime for credit institutions and foreign bank branches.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Circular guides the implementation of the financial regime for credit institutions and foreign bank branches in Vietnam.
The financial activities of credit institutions and branches of foreign banks shall comply with the provisions of the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010; the Decree No.57/2012/ND-CP of July 20, 2012 of the Government on the financial regime for credit institutions and foreign bank branches (in this Circular referred to as the Decree No.57/2012/ND-CP); the specific guidances in this Circular and other concerned legal documents on financial management.
Article 2. Application subjects
This Circular applies to the credit institutions and foreign bank branches are established, organized and operating under the provisions of Law on Credit Institutions dated June 16, 2010.
This Circular does not apply to the credit institutions as microfinance institutions, policy banks, cooperative banks, people's credit funds.
Chapter II
SPECIFIC PROVISIONS
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Charter capital.
2. The differences of exchange rate:
a) The difference arising from the consolidation of financial statements of the credit institutions (the parent company) and its subsidiaries using accounting currency other than Vietnam dong;
b) The differences arising in the unfinished process of investment, basic construction are accounted for in equity capital in accordance with the law provisions.
3. Asset revaluation difference is the difference between the book recorded value of assets and asset revaluation value when there is a decision of the State or when transferring assets for joint ventures, equity contribution.
4. Capital stock surplus is the difference between the par value of shares and the actual value obtained from the issuance (if any).
5. Additional reserve funds of charter capital, funds for professional development and investment, the financial reserve fund.
6. Undistributed profits.
7. Other capital owned by the credit institutions includes: the value of treasury shares (if any) is recognized in accordance with the provisions of law on securities and other lawful capital sources.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The credit institutions, foreign bank branches are responsible for the management, use, monitoring of all existing assets and capital, performance of accounting in accordance with the current accounting regime; reflecting fully and accurately and timely the use status, changes of capital and assets in the course of business; specifying clearly responsibilities and sanction form for each department, individual in case of damage or loss of assets, capital of the banks.
2. The credit institutions and foreign bank branches are used working capital for business activities under the provisions of the Law on Credit Institutions, the Decree No.57/2012/ND-CP and the specific guidances in this Circular on the principle of assurance of capital safety and development.
a) During the course of business activities, the credit institutions and branches of foreign banks must ensure to maintain limited investment in the construction, purchase of fixed assets directly used for business on the principles: the residual value of fixed assets does not exceed 50% of the charter capital and additional reserve fund of charter capital for the credit institutions, not exceed 50% of the granted capital and additional reserve fund of capital granted for the branches of foreign banks.
b) For real estates held by the handling of the loan as stipulated in Clause 3, Article 132 of the Law on Credit Institutions:
- For real estates held temporarily by the credit institutions to sell, transfer in order to withdraw capital, the credit institutions do not account increase of assets, do not depreciate.
- For real estates acquired by the credit institutions to serve directly to the business activities, the credit institutions account increase of assets, depreciate in accordance with the law provisions and ensure limited investment in the construction, purchase of fixed assets in accordance with provisions of item a, Clause 2 of this Article.
c) The credit institutions and foreign bank branches take the measures to ensure the safety of capital as defined in Article 8 of the Decree No.57/2012/ND-CP. The appropriation of reserves in the expenditures, the credit institutions and branches of foreign banks shall comply with the following specific provisions:
- For the reserve for risks in banking operation: the credit institutions, branches of foreign banks shall set up and use the reserve for risks as prescribed by the State Bank Governor of Vietnam after agreeing with the Minister of Finance.
- For reserve in price reduction of inventory, reserve for loss of the long-term investments (including securities reduction), reserve for bad debts (other than the reserve of risks in banking operation): the credit institutions and branches of foreign banks make appropriation in accordance with the general regulations applicable to the enterprises.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Credit institutions and branches of foreign banks may lease, mortgage, pledge assets of the credit institutions and foreign bank branches under the provisions of the Civil Code, the Law on Credit Institutions and other provisions of law to ensure effectiveness, safety, and development of capital.
- For assets of financial leasing, the credit institutions and branches of foreign banks shall comply with the provisions of the law on financial leasing activity in Vietnam.
đ) For the assets rent, received mortgage, pledge, reveived for preservation, reveived for keeping on behalf of clients by the credit institutions and foreign bank branches, the credit institutions and foreign bank branches are responsible for management, preservation or use as agreed with clients in accordance with the provisions of the law.
e) Transfer or liquidation of assets.
- The transfer or liquidation of assets of the credit institutions and branches of foreign banks shall comply with the provisions of the law and the provisions of the Charter of the credit institutions and foreign bank branches.
- The credit institutions and branches of foreign banks may sell the assets to recover capital used for business purposes more effectively.
- The credit institutions and branches of foreign banks may liquidate the assets of poor or deteriorated quality; damaged assets unable to be recovered; technically obsolete assets without the need to use or used without effectiveness and unable to be sold as is; assets used beyond their use time in accordance with provisions and can not continue to be used. When liquidating assets of the credit institutions and foreign bank branches must establish liquidation Council.
- For assets required by law to make auction sale as transfer or liquidation, the credit institutions and foreign bank branches must hold the auction in accordance with the law provisions.
- The transfer or liquidation of fixed assets of the credit institutions as one member limited liability companies owned by the State, shall comply with the provisions of the Decree No.57/2012/ND-CP, Article 4 of this Circular and the provisions of the law on the transfer or liquidation of assets for one-member limited liability companies owned by the State.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Sales of the credit institutions and foreign bank branches include the revenues provided for in Article 15 of the Decree No.57/2012/ND-CP, specifically:
a) Revenue from business activities, includes:
- Revenue from credit activities: revenue from interest on deposits, interest from credit granting operation, other revenues from credit operation;
- Revenue from service activities: revenue from payment services; revenue from fund services; revenue from entrustment profession, agent; revenue from provision of services to preserve assets, leasing cabinet, safe boxes, consultancy, brokerage of currency; revenue from other service fee;
- Revenue from trading foreign currencies and gold: revenue from trading foreign currencies of ready delivery; revenue from trading gold; revenue from currency derivative financial instruments;
- Revenue from interest on capital contribution;
- Revenue from exchange rate differences;
- Revenue from other business activities, including: revenue from business activities of securities (other than shares); revenue from debt trading activities; revenue from renting assets; revenue from providing card services, electronic banking; revenue from other business activities.
b) Other revenues include:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Revenue from the loans handled by risk reserve (including the debts that have been forgiven, now recovered);
- Revenue from the debts payable, but lost its debtors or unidentified its creditors recorded income increase;
- Revenue from fines of customers, money paid for compensation by customers due to breach of contract;
- Revenue from insurance compensation;
- Revenue from taxes paid is reduced, refunded;
- Revenue from returning the surplus amount from the provision for risks (amount required to set aside is lower than the numbers set aside) but not recorded cost decrease as prescribed by law for the provision for risks;
- Revenue from other derivative financial instruments;
- Other revenues.
2. Revenue recognition principle
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Interest revenue from credit providing activities:
The credit institutions and branches of foreign banks accounting the receivable interest arising in the period into income for the debts classified as qualified debt are required to make appropriation for risks specifically as prescribed.
For the receivable interest arising in the period of the remaining debts, it is not required to account income, the credit institutions and branches of foreign banks shall monitor off-balance sheet to urge the collection; when collected, account as revenue from business.
- Deposit interest revenue: the amount of interest receivable during the period.
b) Revenue from business activities of securities (other than shares).
The credit institutions and branches of foreign banks shall account estimated revenues for the interest estimated for revenues from business activities of securities (other than shares). If the maturity of the original collection is coming, the credit institutions, branches of foreign banks shall not account estimated revenues of interest for the next period.
c) For interest revenue from contributed capital: dividends, profits distributed from capital contribution is the interest to be divided when there is resolution or decision on division.
d) For the revenues from exchange rate difference from revaluation of foreign currency and gold, make records in accordance with provisions at accounting standards and current law provisions.
đ) For the revenue from remaining activities: revenue is the entire proceeds from the sale of products, goods and provision of services generated in the period accepted to make payment by the customers after minus (-) a commercial discount amount, reducing price of goods sold and value of sold goods to be returned (if having valid documents) regardless of whether money is collected or not.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The revenues of the credit institutions, branches of foreign banks arising in the period must have valid invoices or vouchers and must be fully accounted for in sale revenue.
Article 6. Cost management
1. Expenses of the credit institutions and foreign bank branches, include the expenses specified in Article 16 of the Decree No.57/2012/ND-CP. For some expenses that the credit institutions and branches of foreign banks shall comply with the following guidelines:
a) Expenses for business
- Spending on credit activities: paying for interest on deposits, interest on loans, interest from issuance of valuable papers and other expenses for the operation of providing credit.
- Spending on business of banking services: paying for payment services; for treasury services; entrustment services, agent; telecom services for the operation of payment and other expenses.
- Spending on business of foreign currencies and gold: paying for trading foreign currency of spot delivery; paying for trading gold; paying for currency derivative financial instruments and other derivative financial instruments.
- Spending on capital contribution.
- Spending on exchange rate differences in accordance with provisions of accounting standards and the provisions of the current law.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Expenses for taxes, fees and charges, including taxes, charges and fees relating to land rents (excluding corporate income tax) in accordance with the law provisions.
c) Expenses for assets
- Expenses for depreciation of fixed assets used for business activities shall comply with the regime of management, use and appropriation for depreciation of fixed assets for enterprises.
In case of purchase for deferred payment of fixed assets: the credit institutions, branches of foreign banks account for the difference between the total amount payable and fixed asset purchase price paid right in the cost according to the maturity except that the difference is included in the primary price of fixed assets (capitalization) in accordance with the provisions of accounting standards.
- Expenses for leasing fixed assets: Cost of lease of fixed assets shall comply with the lease contract. In case of making lump-sum payment for the rent of assets for many years, the rent is apportioned into the cost of doing business by the number of years of using assets. For the expenses related to the land lease that can not be deducted from the rent according to regulations, the credit institutions and branches of foreign banks apportion into the cost over time using leased land.
- Expenses for maintenance of fixed assets.
- Expenses for repair of fixed assets.
- Expenses for procurement, repair of tools and instruments.
- Expenses for asset insurance.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Expenses for salaries, wages and other items of wage nature.
- Expenses for salary contribution: Paying for social insurance, health insurance, unemployment insurance, trade union fees.
- Expenses for allowances of unemployment to employees in accordance with the law for enterprises.
- Expenses for purchase of personal accident insurance.
- Expenses for shift meals. For the credit institutions to be state-owned enterprises, it shall comply with the provisions of the law on paying for shift meals for one-member limited liability companies owned by the State.
- Expenses for labor protection for those who are required personal protective equipment while working.
- Expenses for uniforms for staffs.
- Expenses on the regulations for women workers in accordance with the law provisions.
- Medical expenses including the expenses for period medical examination for employees, purchase of reserve medicine and other medical expenses under the responsibility of the enterprises as prescribed by law.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other expenses for employees in accordance with the law provisions.
đ) Expenses for the management, instruments including the following expenses:
- Expense for travelling expenses.
- Expense for electricity, water, telephone, materials, printing paper, stationery.
- Expense for treasury, store operations.
- Expense for hiring consultants, hiring domestic or foreign experts.
- Expense for auditing.
- The commission for agents, entrusting costs must be stated in the agent contract, entrusting contract with all the reasonable and valid papers.
- Expense for the appropriation for the fund of scientific and technological development in accordance with the law provisions. The use of funds shall comply with the current regulations.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Expense for training, professional coaching as prescribed by law.
- Expense for rewarding innovations, increase of labor productivity, cost savings: by the principle in accordance with the actual effectiveness; the credit institutions and branches of foreign banks must build and publish regulations on reward and establishment of Council for initiative acceptance test.
- Expense for fire fighting and prevention.
- Expense for environmental protection.
- Expense for propaganda, advertising, marketing, promotions, conferences, reception festivities, foreign affairs and other costs according to regulations and required to have invoices or vouchers in accordance with the provisions of the Ministry of Finance, in association with the business results of the credit institutions and foreign bank branches.
- Brokerage commission costs: The expense for brokerage commissions of the credit institutions and foreign bank branches must be linked to economic efficiency brought by the brokerage. The credit institutions and branches of foreign banks based on guidelines of brokerage commission costs of the Finance Ministry, their specific conditions and characteristics to formulate Regulations on brokerage commissions expense applied uniformly and publicly in the credit institutions, branches of foreign banks. The Management Board or Council of members or General Director (Director) approves the Regulations on brokerage commissions exspense applied in their units.
Those entitled to brokerage commissions are the organizations, individuals (domestic and foreign) providing brokerage services to the credit institutions and branches of foreign banks. Brokerage commissions are not be applied to the objects as agents of the credit institutions and branches of foreign banks, the customers designated, the titles of management, employees of the credit institutions, branches of foreign banks.
The expense for brokerage commissions must be based on contract or written certification between the credit institutions and branches of foreign banks and the recipient of brokerage commission, which must contain the basic contents: the name of the commission recipient; content of spending; spending rate; payment method; implementation and end time; responsibilities of the parties.
For the brokerage expenses for asset rental (including assets foreclosed, assets used as payment for debt): Broker spending level to rent out assets of the credit institutions and foreign bank branches must not exceed 5% of all proceeds from the asset leasing brought by the brokerage during the year.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Expense for protection of the agencies; expenses for national defense and security.
e) Expenses for risk prevention, preservation and insurance of deposits
- Expenses for provision for operations of the credit institutions and foreign bank branches as prescribed in item c, Clause 2, Article 4 of this Circular.
- Expense for participating in organization to preserve and insure deposits as prescribed by law.
g) Other expenses
- Expense for fees of domestic or foreign associations and industries participated in by the credit institutions and foreign bank branches according to the fees prescribed by these associations.
- Expense for the activities of Party and unions in the credit institutions and foreign bank branches (expenditures outside the budget of the Party organization, unions paid from specified sources).
- Expense for the items accounted as revenue but not collected actually and not accounted reduction of revenue.
- Expense for payable liabilities, determined as loss of creditors and accounted into income but then identified its creditors.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Expense for fees of debt collection service to the organizations allowed performing debt collection service in accordance with the law provisions; expense for recovery of the forgiven loans, bad debt recovery costs.
- Expense for fines from administrative violations; fines and damages compensation for breach of economic contract under responsibilities of the credit institutions and foreign bank branches.
- Expense for handling the remaining asset losses after offsetted by the sources as provided for in Article 11 of the Decree No.57/2012/ND-CP.
- Expense for social work including funding for health, education, funding for disaster recovery, for charity house for the poor and other expenses in accordance with the law provisions.
- Expense for court fees, fees for execution.
- Other expenses.
2. Principle on record of expenses
a) The expenses of the credit institutions and foreign bank branches are the expenses actually incurred during the period related to business activities.
b) The expenses recorded in costs of doing business of the credit institutions and foreign bank branches must comply with the principle of matching of revenue and expenses and with sufficient lawful invoices, vouchers in accordance with law provisions.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The credit institutions and branches of foreign banks are not included in the cost of the following items:
a) The fines for administrative violations that individuals must pay under the provisions of the law include: violation of traffic laws and violations of business registration regime, violations of the statistics, accounting regime, violations of the tax law and other administrative violations;
b) The expenses not related to the business of credit institutions and foreign bank branches;
c) Expenses without valid vouchers;
d) The items accounted as expense but not paid actually;
đ) The expenses covered by other funding sources;
e) Other unreasonable and invalid expenses.
Article 7. Accounting currency
The determination of the accounting currency shall comply with the provisions of Article 18 of the Decree No.57/2012/ND-CP.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 8. Regime of accounting, auditing, reporting and financial disclosure
1. The credit institutions and branches of foreign banks performing the accounting regime in accordance with the law provisions, recording fully the original documents, updating accounting books and reflecting fully, timely, truthfully, accurately, objectively the financial, economic activities.
2. Fiscal year of the credit institutions, foreign bank branches start on January 01 and ends on December 31 of the calendar year.
3. The credit institutions and branches of foreign banks performing financial settlement, preparing and submitting financial statements to the State Bank of Vietnam, the Ministry of Finance shall be under the provisions of this Circular.
Chairman of the Management Board or the Chairman of the Council of members or the general directors (directors) of the credit institutions and branches of foreign banks are responsible for the accuracy and truthfulness of these statements.
4. Contents of financial statements
a) Report on the financial plan includes:
- Plan of fund sources and use of funds;
- Plan of income, expenses, business results and norms to pay to the State budget;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Financial statements include:
- System of annual financial statements, mid-year financial statements and accounting reports of the credit institutions and foreign bank’s branches as prescribed by the State Bank of Vietnam on the regime of financial reports for the credit institutions.
- Other reports include: report of changes in capital and use of funds; report of capital contribution, purchase of shares in affiliates; report of performing obligations with State budget; income report of the Management Board or Council of Members or General Director (Director), controllers, staffs; report of general indicators (according to Appendix enclosed with this Circular).
c) Results report on the audit result of annual financial statements.
d) Irregular report: At the request of the management agencies.
5. The deadline for submitting the report.
a) Report on annual financial plan must be submitted no later than November 15 of the year before the plan year.
b) The annual financial statements:
- Deadline for submission of annual financial statements is no later than 180 days for foreign credit institutions and 90 days for other credit institutions from the end of the fiscal year.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The mid-year financial statements
Deadline for submission of the mid-year financial statement is no later than on 30th of first month of the next quarter.
If the last day of the time limit for submission of financial statements is holidays or weekends, the date of submission of financial statements shall be the next working day right after that date.
6. The report recipients.
a) Credit institutions as commercial banks in which the State owns 100% of the charter capital and joint-stock commercial bank in which the State owns over 50% of the charter capital shall be responsible for submitting the reports specified in Clause 4 of this Article to the State Bank of Vietnam, the Ministry of Finance.
b) The credit institutions (excluding the credit institutions specified in Point a, Clause 6 of this Article), foreign bank branchs shall send to the State Bank of Vietnam, the Ministry of Finance the reports specified in Points b, c and d, Clause 4 of this Article.
Article 9. Inspection, handling of financial violations
1. Financial inspection forms.
The financial inspection shall be performed under the following forms:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Inspection by specific topic in accordance with requirements for the financial management.
2. Financial inspection agency.
a) State Bank of Vietnam shall:
- Inspect, examine, monitor comprehensively the activities of the credit institutions and branches of foreign banks, including financial activities.
- Notify the Ministry of Finance the violations, the difficulties related to the implementation of the financial management regime of the credit institutions and foreign bank branches detected during the inspection, examination, monitoring for the Ministry of Finance to coordinate in handling and improving policies.
b) Ministry of Finance shall:
- Perform financial inspection under the provisions of the law on financial inspection.
- Examine the issues related to financial management, compliance with financial regulations of the credit institutions and foreign bank branches in order to improve mechanisms for financial management of the credit institutions and foreign bank branches.
- Notify the State Bank of Vietnam the inspection and examination results for coordination in handling.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Credit institutions and foreign bank branches violating financial regime, the financial report regime of the State shall be sanctioned according to the law provisions.
Article 10. Responsibility of the management agencies
1. The Ministry of Finance, the State Bank of Vietnam shall implement their responsibilities under the provisions of Article 34, Article 35 of the Decree No.57/2012/ND-CP.
2. Quarterly, annually the State Bank of Vietnam informs the Ministry of Finance the financial situation of the credit institutions, foreign bank branches under the provisions of Clause 1, Article 35 of the Decree No.57/2012/ND -CP, specifically with the following indicators (grouping by type of activity):
a) The number of the credit institutions, foreign bank branches.
b) The total charter capital, equity, assets, total gross loan, wholesale financing, nonperforming loan ratio and the safe ratio in operation of the credit institution, foreign bank branches.
c) Total profit (loss) and the number of credit institutions and foreign bank branches having profit (got loss).
d) Number remitted to the State budget of the credit institutions and foreign bank branches (classified by the types of taxes and fees).
đ) Violations of the financial regime of the credit institutions and foreign bank branches detected during the inspection and supervision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) The other related indicators, contents.
Chapter III
IMPLEMENTATION
Article 11. Implementation provisions
1. This Circular takes effect from February 25, 2013 and shall be applicable from the 2013 fiscal year.
2. This Circular replaces the Circular No.12/2006/TT-BTC dated February 21, 2006 of the Ministry of Finance guiding the implementation of the Decree No.146/2005/ND-CP dated 23/11/2005 of the government on the financial regime to the credit institutions.
3. In the implementation course, any difficult issue arises, the concerned agencies, individuals should reflect to the Ministry of Finance for consideration and settlement./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Xuan Ha
APPENDIX
(Issued together with the Circular No.05/2013/TT-BTC dated 09/01/2013 of the Ministry of Finance)
Appendix 1. The changes of funds and the use of funds
Unit: Million dong
No.
Indicators
Opening balance
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Closing balance
Increase
Decrease
A
Source of Funds
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Mobilized Funds
1
Deposit
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.1
In VND
a
By economic organizations
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Demand deposits
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Time deposit with term under 12 months
+ Time deposit with term from 12 months onwards.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b
Savings deposit
+ Demand saving deposit
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Saving Deposit with term under 12 months
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Savings deposit with term from 12 months onwards.
c
Other deposit
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2
In foreign currency
a
by economic organizations
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Demand deposits
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Time deposits with term under 12 months
+ Time deposits with term from 12 months onwards.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b
Savings deposit
+ Demand savings deposit
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Savings deposit with term under 12 months
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Savings deposit with term from 12 months onwards.
c
Other deposits
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Borrowing
2.1
Borrowing from the State Bank
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.2
Borrowing from domestic credit institutions
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Borrowing from foreign credit institutions
2.4
Funds received for co-financing
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Issuance of valuable papers
3.1
Short-term (under 12 months)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.2
Medium, long-term (over 12 months)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Funds entrusted for investment
1
In VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
In foreign currency
III
Capital and Funds
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
Capital of credit institution
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Charter capital
1.2
Surplus of voting shares
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.3
Difference due to revaluation of assets
1.4
Residual profits
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.5
Exchange rate difference
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Other capitals
2
Funds of credit institution
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1
Reserved fund for supplement of charter capital
2.2
Fund for investment and development
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.3
Financial provisions fund
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Other funds
B
USE OF FUNDS
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I
Cash, valuable documents denominated in foreign currency, precious metal, stones
1
Cash
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Cash in foreign currency, valuable documents denominated in foreign currency
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Gold, precious metal, stones
II
Deposits
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
Deposits at the State Bank
1.1
Deposits in VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2
Deposits in foreign currency
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Deposits at domestic credit institutions
2.1
Deposits in VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.2
Deposits in foreign currency
3
Oversea deposits
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
III
Investment in securities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Investment in Government securities
2
Investment in foreign securities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Investment in securities of other domestic credit institutions
IV
Capital contribution, Investment
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
In VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In foreign currency
V
Credit activities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
Lending to domestic credit institutions
1.1
Lending in VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2
Lending in foreign currency
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Provision
2
Lending to domestic economic organizations and individuals
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1
Lending in VND
a
Short-term lending
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b
Medium, long - term lending
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Lending in foreign currency
a
Short-term lending
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b
Medium, long - term lending
2.3
Provision
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Discount operation of valuable papers
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Finance leasing
4.1
Leasing in VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.2
Leasing in foreign currency
4.3
Investment in equipments used for finance leasing
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.4
Provision
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Guarantee
5.1
Payment in lieu of customers in VND
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.2
Payment in lieu of customers in foreign currency
5.3
Provision
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Lending with funds financed and entrusted
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In VND
6.2
In foreign currency
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6.3
Provision
7
Other lendings
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7.1
Lending with special funds
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Lending for debts settlement
7.3
Lending under State plan
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7.4
Other lendings
7.5
Provision
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Debts pending settlement
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Debts frozen
VI
Fixed assets
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
Original cost of assets
2
Depreciation of assets
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
VII
Other use of funds
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appendix 2. Capital investment contribution, shares purchase in member units
No.
Name of Member Units
Capital contribution
Shares purchasing
Amount
(Million VND)
Compared with charter capital of the credit institution (%)
Compared with member unit capital (%)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Amount
(Million VND)
Compared with charter capital of the credit institution (%)
Compared with member unit capital (%)
Devidents received from shares purchsing (Million VND)
I
Capital Contribution
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II
Shares purchasing
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appendix 3. The status of performing obligations to State Budget
Unit: Million dong
No.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Amount already paid at the sme period of previous year
Amout payable transfered from the previous period
Arising in the period
Accumulated from the begining of the year
Amout payable
Amout already paid
Amout transferred to next period
Amout payable
Amout already paid
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Taxes
1
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Excise taxes
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Export taxes
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
Corporate income taxes
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Tax on the use of the State Budget capital
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Natural resource taxes (royalty)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7
Land and housing taxes
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Land rental
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9
Other taxes
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Other payables
1
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Fees, charges
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Other payables
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appendix 4. Income situation of the Board of Directors or Board Member or the General Director (Director), controllers, staff, employees
Unit: Million VND
1. Income of the Board of Directors or Board Member or the General Director (Director)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Full name
Salary
Bonus
Total income
Average salary/month
Average income/month
1
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
...
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Income of controllers
No.
Full name
Salary
Bonus
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Average salary/month
Average income/month
1
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Income of staff, employees
No.
Norms
Under plan
Implemented
Implementation compared with plan (in percentage)
1
Total number of staff, employees
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Total payroll
3
Bonus
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
Total income (2+3)
5
Average salary/month
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Average income/month
Credit institutions and foreign bank branches make the income reports of the Board of Directors or Board member or General Director (Director), controllers, staff, employees according to accounting year period.
Appendix 5. General indicators
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No
Indicators
Amount (%)
1
Own capital
a
Level 1 own capital
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Level 2 own capital
2
Total of risk adjusted Assets
3
Ratio of capital safety (I) : (II)
4
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Profits after taxes
6
Equity
7
Current value of charter capital
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Total assets
9
Profits after taxes/Equity (ROE)
10
Profits after taxes/Total assets (ROA)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total outstanding debts
12
Ratio of credit growth
13
Total outstanding debts/ Total assets
14
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
15
Ratio of bad debts
Day month year
Preparer
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
General Director (Director)
(Signature, stamp)
- 1Decree No. 93/2017/ND-CP dated August 07, 2017 on the financial regime applicable to credit institutions, branches of foreign banks and financial supervision, assessment of effectiveness of state capital investment in wholly state-owned credit institutions and partially state-owned credit institutions
- 2Circular No .93/2013/TT-BTC of July 08, 2013, guiding the financial regulation applicable to the cooperative bank
- 3Circular No. 83/2013/TT-BTC of June 25, 2013, guiding the implementation of Decision No. 64/QD-TTg on the charge rate that equitized credit institutions shall be enjoyed when revoking the off-balance-sheet debts retained
- 4Circular No. 06/2013/TT-BTC of January 09, 2013, guiding financial regime for microfinance institutions
- 5Decision No. 16/2007/QD-NHNN of April 18, 2007, on the issuance of the regime on financial statements applicable to credit institutions
- 6Decree No. 146/2005/ND-CP of November 23, 2005, on financial regime applicable to credit institutions.
- 7Circular No.92/2000/TT-BTC of September 14, 2000 guiding the implementation of The Government’s Decree No. 166/1999/ND-CP on the financial regimes applicable to credit institutions
- 1Circular No. 12/2006/TT-BTC of February 21, 2006, guiding the implementation of the Decree No. 146/2005/ND-CP dated 23/11/2005 of the Government on the finance regime applicable to credit institutions
- 2Circular No. 16/2018/TT-BTC dated February 7, 2018 on guidelines for financial regulations applied to credit institutions and branches of foreign banks
- 3Circular No. 16/2018/TT-BTC dated February 7, 2018 on guidelines for financial regulations applied to credit institutions and branches of foreign banks
- 1Decree No. 93/2017/ND-CP dated August 07, 2017 on the financial regime applicable to credit institutions, branches of foreign banks and financial supervision, assessment of effectiveness of state capital investment in wholly state-owned credit institutions and partially state-owned credit institutions
- 2Circular No .93/2013/TT-BTC of July 08, 2013, guiding the financial regulation applicable to the cooperative bank
- 3Circular No. 83/2013/TT-BTC of June 25, 2013, guiding the implementation of Decision No. 64/QD-TTg on the charge rate that equitized credit institutions shall be enjoyed when revoking the off-balance-sheet debts retained
- 4Circular No. 06/2013/TT-BTC of January 09, 2013, guiding financial regime for microfinance institutions
- 5Decree No. 57/2012/ND-CP of July 20, 2012, on the financial regulations applicable to branches of foreign banks
- 6Law No. 47/2010/QH12 of June 16, 2010, on credit institutions
- 7Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance.
- 8Decision No. 16/2007/QD-NHNN of April 18, 2007, on the issuance of the regime on financial statements applicable to credit institutions
- 9Law no. 60/2005/QH11 of November 29, 2005 on enterprises
- 10Decree No. 146/2005/ND-CP of November 23, 2005, on financial regime applicable to credit institutions.
- 11Circular No.92/2000/TT-BTC of September 14, 2000 guiding the implementation of The Government’s Decree No. 166/1999/ND-CP on the financial regimes applicable to credit institutions
Circular No. 05/2013/TT-BTC of January 09, 2013, guiding financial regime for credit institutions and foreign bank branches
- Số hiệu: 05/2013/TT-BTC
- Loại văn bản: Thông tư
- Ngày ban hành: 09/01/2013
- Nơi ban hành: Bộ Tài chính
- Người ký: Trần Xuân Hà
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 25/02/2013
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
