Hệ thống pháp luật

hiệp định về thiết lập quan hệ quyền tác giả giữa việt nam và hoa kỳ

"hiệp định về thiết lập quan hệ quyền tác giả giữa việt nam và hoa kỳ" được hiểu như sau:

Điều ước quốc tế song phương về bảo hộ quyền tác giả giữa Việt Nam và Hoa kỳ được ký kết ngày 27.6.1997 và bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày 23.12.1998.Hiệp định này quy định các nội dung cơ bản sau: tác phẩm được bảo hộ; phạm vi các quyền tác giả được bảo hộ; điều kiện bảo hộ; những quy định khác.Hiệp định dựa trên nguyên tắc cơ bản - nguyên tắc đối xử quốc gia. Theo đó, mỗi bên ký kết, phù hợp với pháp luật của mình, sẽ dành cho các tác phẩm của những tác giả, nhà sáng tạo và nghệ sĩ là công dân hoặc người thường trú của bên ký kết kia và cho tác phẩm công bố lần đầu tại lãnh thổ của bên ký kết kia sự bảo hộ quyền tác giả không kém thuận lợi hơn sự bảo hộ mà bên đó dành cho công dân nước mình.Những tác phẩm được bảo hộ gồm những tác phẩm mà một công dân hoặc người thường trú của một trong các bên ký kết có những quyền kinh tế theo luật quyền tác giả tại lãnh thổ của bên kia, hoặc khi những quyền nói trên thuộc về một pháp nhân do bất kỳ một công dân, hoặc người thường trú nào của bên kia kiểm soát trực tiếp, gián tiếp hoặc có quyền sở hữu đối với phần lớn cổ phần hoặc tài sản của pháp nhân, miễn là quyền sở hữu nói trên phát sinh trong vòng một năm kể từ ngày công bố lần đầu tác phẩm đó tại một nước thành viên của một điều ước đa phương về quyền tác giả mà một trong các bên ký kết là thành viên tại thời điểm Hiệp định này có hiệu lực.Đồng thời, mỗi bên ký kết sẽ dành sự bảo hộ quy định theo Hiệp định cho những tác phẩm của công dân hoặc người thường trú của bên kia và cho những tác phẩm công bố lần đầu tiên tại bên kia trước khi Hiệp định có hiệu lực, nếu như những tác phẩm như vậy chưa thuộc về công cộng tại một trong các bên ký kết sau khi hưởng toàn bộ thời hạn bảo hộ.Hiệp định quy định “quyền tối thiểu", theo đó các bên ký kết phải đảm bảo rằng người được hưởng quyền tác giả đối với một tác phẩm sẽ có độc quyền cho phép hoặc cấm: việc sao chép một tác phẩm, sáng tạo tác phẩm khác dựa trên tác phẩm đó và phân phối bản sao của các tác phẩm đó; việc trình diễn tác phẩm văn học, âm nhạc, kịch và múa, phim và tác phẩm nghe nhìn trước công chúng và; việc trình bày các tác phẩm được bảo hộ quyền tác giả trước công chúng trong trường hợp tác phẩm văn học, âm nhạc, kịch, múa, kịch câm, hội họa, đồ họa, tạo hình, phim ảnh hoặc tác phẩm nghe nhìn khác.Các bên ký kết sẽ giới hạn những hạn chế và ngoại lệ đối với “quyền tối thiểu” được nêu trên trong một số trường hợp đặc biệt mà những trường hợp đó không cản trở sự khai thác bình thường của tác phẩm và không ảnh hưởng bất hợp lý đến lợi ích chính đáng của người được hưởng quyền tác giả.Không một bên ký kết nào có thể áp đặt những thể thức, kể cả những yêu cầu về mặt công bố hoặc đăng ký, đối với việc hưởng hoặc thực hiện các quyền dành cho các tác phẩm của bên ký kết kia.Các bên cam kết sẽ quy định việc thi hành đầy đủ và hiệu quả quyền tác giả đối với những tác phẩm trong phạm vi lãnh thổ nước mình, đồng thời sẽ hợp tác nhằm đạt mục đích chung về ngăn ngừa và xử lý việc xâm phạm quyền tác giả.